個人檔案流波上的舞相片部落格清單 工具 說明

王 效莹

流波上的舞

夏日好,有榴复有莲。莲开成藕后,榴开结子前。夏日好,月色白如雪。东山照欢会,西山照离别。夏日好,花月有清阴。上宿鸟比翼,下坐人同心。
第 1 張 / 共 81 張
3月8日

La chanson des vieux amants

La chanson des vieux amants
一对老恋人
Paroles et Musique: Jacques Brel
词、曲:Jacques Brel
Bien sûr, nous eûmes des orages
 当然,我们曾经历过风风雨雨
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
二十年的爱情,是如此的疯狂、不可思议
Mille fois tu pris ton bagage
无数次你背起沉重的行李
 Mille fois je pris mon envol
无数次我乘上离别的飞机
Et chaque meuble se souvient
在这个没有摇篮的房间里
Dans cette chambre sans berceau
每一件家具都记载着
Des éclats des vieilles tempêtes
从前的雷电交加、暴风骤雨
Plus rien ne ressemblait à rien
一切都不再如往昔
Tu avais perdu le goût de l'eau
你舍弃了生活的品味
Et moi celui de la conquête
而我失去了征服的力气
Mais mon amour
可是我的爱人
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
我甜蜜温柔神奇的爱人
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
从黎明拂晓直到夜幕降临
Je t'aime encore tu sais je t'aime
我依然爱你,你知道,我爱你
 Moi, je sais tous tes sortilèges
我了解你全部的魔力
Tu sais tous mes envoûtements
你知晓我所有的魅力
Tu m'as gardé de pièges en pièges
你使我无法自拔
Je t'ai perdue de temps en temps
我使你意乱情迷
 Bien sûr tu pris quelques amants
是的,你曾经在别人的怀里放纵自己
Il fallait bien passer le temps
这样才能让痛苦的时光尽快流去
 Il faut bien que le corps exulte
换来片刻身体的欢愉
Finalement finalement
但是最终,最终
Il nous fallut bien du talent
我们花费了多少力气
Pour être vieux sans être adultes
才能不世故地老去
Oh, mon amour
我的爱人
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
我甜蜜温柔神奇的爱人
 De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
 从黎明拂晓直到夜幕降临
 Je t'aime encore, tu sais, je t'aime
我仍然爱你,你知道,我爱你
Et plus le temps nous fait cortège
越是相伴的长久
Et plus le temps nous fait tourment
越是彼此折磨伤害
Mais n'est-ce pas le pire piège
然而对于相爱的恋人们
Que vivre en paix pour des amants
这总好过表面的相安无事
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
 的确,你伤心得不够早
Je me déchire un peu plus tard
而我后悔得又太晚
Nous protégeons moins nos mystères
我们没能保留彼此的神秘
On laisse moins faire le hasard
我们不肯屈服于命运
On se méfie du fil de l'eau
也怀疑缘分的安排
Mais c'est toujours la tendre guerre
然而这总还是温柔的战争
Oh, mon amour...
我的爱人
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
我甜蜜温柔神奇的爱人
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
从黎明拂晓到夜幕降临
Je t'aime encore tu sais je t'aime.
我永远爱你,你知道,我爱你
 
 
参考了若干网络上的歌词翻译,翻了无数遍字典、语法书和谚语手册,总算凑出了这首歌的中文歌词,但是还是有很多地方翻得不对,我实在是水平有限了...... 有疑问的地方包括:
1.Plus rien ne ressemblait à rien
字典里,ne ressembler à rien的意思是“少有、少见的,奇怪的,不三不四,不像样子的” ;那么Plus rien又是什么意思?这句话挠破头我也没想明白......
2.Tu avais perdu le goût de l'eau le goût de l'eau
如果直译的话,应该是“水的味道”,那么什么叫做失去了水的味道?
3.Tu m'as gardé de pièges en pièges Je t'ai perdue de temps en temps
这两句很令人郁闷... garder是保留、看管、照料、保护之类的意思,piège的意思是陷阱、圈套,字典里一个关于garder的用法是garder qn de l'erreur,意思指防止某人犯错误,那么garder qn de pièges en pièges会不会是使一个人躲过一个又一个陷阱呢?但是也可能是用一个又一个陷阱留住某人...究竟是哪个对呢? 同样的,后面一句也可能有两种意思......perdre是丢失,丢弃,失去的意思,字典里说,perdre qn的意思专指因某人去世而失去该人,那么如果这里还能不能翻成“我一次又一次地失去你”呢?同时,perdre qn还有另外的意思,比如使某人声名狼藉,使某人完蛋,比如使堕落,贻害,比如使迷路...那么这里是不是应该翻成“我使你逐渐迷失自己”呢? 很崩溃阿!
4.Finalement finalement, Il nous fallut bien du talent,Pour être vieux sans être adultes
另外就是这句,也不太好翻...... Il nous faut qch. 的意思是我们必须或应该做某事,或需要某事或某物,在这里用的是简单过去时,那么应该怎么理解呢?说明我们需要花费力气和天赋的这件事已经完成了,但是却是要强调完成这件事有多不容易吗? être vieux 是变老,être adultes直译是变成熟,变为成人,这样一来又出现了个问题...这句词的意思是想说我们变老了但却没能成熟呢?还是说我们虽然变老了但是却没有变的世故呢? 唉...
5.Mais n'est-ce pas le pire piège ,Que vivre en paix pour des amants
这句就更郁闷......这句话到底是个陈述句还是个反问句呢? 如果是陈述句就比较好理解,但是如果是陈述句为什么要把ce n'est pas 写成倒装的n'est-ce pas形式呢?是为了发音的流畅性吗? 如果不是陈述句而是反问句,以我一团浆糊的脑子,已经完全绕不出来了,完全崩溃.......
6.Bien sûr tu pleures un peu moins tôt,Je me déchire un peu plus tard,Nous protégeons moins nos mystères
这里也有点儿奇怪,如果意思是我们两个人都没能珍惜彼此的话,为什么时态是现在时?不应该是过去时吗?......不过还好,大概可以排除是虚拟语气......
 
这样看来,这首歌的歌词我还是没能翻译出来,白白地在电脑前面坐了两个下午啊,我可怜的得了干眼症的眼睛......
9月19日

采茶歌

 
采 茶 歌
 
三月鹧鸪满山游,四月江水到处流,
采茶姑娘茶山走,茶歌飞上白云头。
 
草中野兔窜过坡,树头画眉离了窝,
江心鲤鱼跳出水,要听姐妹采茶歌。
 
采茶姐妹上茶山,一层白云一层天,
满山茶树亲手种,辛苦换得茶满园。
 
青山采茶抽茶芽,快趁时光掐细茶。
风吹茶树香千里,盖过园中茉莉花,
 
采茶姑娘时时忙,早起采茶晚插秧,
早起采茶顶露水,晚插秧苗伴月亮。
 
采茶姑娘时时忙,早起采茶晚插秧,
早起采茶顶露水,晚插秧苗伴月亮。
 
    薰衣草发芽了,可是洋甘菊因为长得太像茴香自惭形秽羞死了......希望薰衣草小姑娘可以排除万难、树立信心、茁壮成长!!!阿弥陀佛!!!
8月23日

Waltzing Matilda

不经意间想起了一首歌——Waltzing Matilda
 
这首歌是初中合唱比赛我们班的参赛曲目之一,是来自澳大利亚的朋友教给我们的......
当时班里的高人还为她填了中文歌词,什么“小野花,一朵朵,盛开小小溪水旁”之类的......
其实唱的时候,并不太了解这首歌是什么意思,里面有太多奇怪的词.......
只记得澳洲朋友说,这是在澳大利亚家喻户晓的歌谣.......
似乎还和流浪汉啊,剪羊毛工什么的有关......
 
今天偶然想起来,于是上网搜索了一下,才发现这首歌谣原来有那么复杂的背景......
澳大利亚国家图书馆还专门为她做了网页......
原来我以为这是首欢快的儿歌,大概和动画片“大盗贼”里霍岑布汝茨老爷唱的那首“我是个大盗贼,什么也不怕,生活多快乐,整天乐哈哈”有异曲同工之妙......
但是这首歌谣并不像她的旋律一样欢快,然而我也并不觉得她是一首悲伤的歌......
她讲了这样一个故事:一个扛着铺盖卷四处打工的人,日子虽苦,他却快乐幽默还充满了幻想。一天,他栖身在一个水塘边的桉树下,顺手偷了一只前来饮水的羊。当羊主带了三个警察找到他的时侯,他宁愿自溺水塘也不愿被警察逮捕。他死后,人们仍然听见他自由的鬼魂在水塘边歌唱......
 
7月14日

......

有些话,错过了时机,就不能再说......
有些话,永远都不能说......
 
恩,就是这些了......
7月13日

子夜四时歌

 
 
春林花多媚 春鸟意多哀
春风复多情 吹我罗裳开
朝登凉台上 夕宿兰池里
乘月采芙蓉 夜夜得莲子
 
仰头看桐树 桐花特可怜
愿天无霜雪 梧子解千年
渊冰厚三尺 素雪覆千里
我心如松柏 君情复何似
5月31日

端午节

端午节的传说   
      农历五月初五,是我国传统的端午节,又称端阳、重五、端五节。早在周朝,就有“五月五日,蓄兰而沐”的习俗。但今天端午节的众多活动都与纪念我国伟大的文学家屈原有关。   
      战国时代,楚秦争夺霸权,诗人屈原很受楚王器重,然而屈原的主张遭到上官大夫靳尚为首的守旧派的反对,不断在楚怀王的面前诋毁屈原,楚怀王渐渐疏远了屈原,有着远大抱负的屈原倍感痛心,他怀着难以抑制的忧郁悲愤,写出了《离骚》、《天向》等不朽诗篇。公元前229年,秦国攻占了楚国八座城池,接着又派使臣请楚怀王去秦国议和。屈原看破了秦王的阴谋,冒死进宫陈述利害,楚怀王不但不听,反而将屈原逐出郢都。楚怀王如期赴会,一到秦国就被囚禁起来,楚怀王悔恨交加,忧郁成疾,三年后客死于秦国。楚顷衰王即位不久,秦王又派兵攻打楚国,顷衰王仓惶撤离京城,秦兵攻占郢城。屈原在流放途中,接连听到楚怀王客死和郢城攻破的噩耗后,万念俱灰,仰天长叹一声,投入了滚滚激流的汩罗江。   
       江上的渔夫和岸上的百姓,听说屈原大夫投江自尽,都纷纷来到江上,奋力打捞屈原的尸体,(此风俗日后演变成赛龙舟)人们纷纷拿出家中的粽子、鸡蛋投入江中,让鱼吃了就不会去咬屈大夫尸身。还有郎中把雄黄酒倒入江中,以便药昏蛟龙水兽,使屈原大夫尸体免遭伤害。过不了多久,水面上浮起了一条昏晕的蛟龙,龙须上还沾著一片屈大夫的衣襟,人们就把这恶龙拉上岸,抽了筋,然後把龙筋缠在孩子们的手、脖子上,又用雄黄酒抹七窍,有的还在小孩子额头上写上一个“王”字,使那些毒蛇害虫都不敢来伤害他们。从此,每年五月初——屈原投江殉难日,楚国人民都到江上划龙舟,投粽子,喝雄黄酒,以此来纪念诗人,端午节的风俗就这样流传下来。   
      
      另一个传说是,唐僖宗年间,黄巢领兵造反,所到之处,杀人百万,血流成河。老百姓听见黄巢来了就纷纷逃难,惟恐避之不及。这年五月,黄巢的军队攻进河南,兵临邓州城下,黄巢骑马到城外勘察地形,只见一妇人背著包袱,手里抱著个男孩象是在逃荒,感到很奇怪,就上前询问。那妇人说,“听说黄巢杀人不眨眼,不日就要攻进邓州。城里的男人都被徵调去守城,我只好带着孩子逃命去了。”黄巢听罢,对这妇人产生了恻隐之心,说,你回去把菖蒲和艾草插在门口,这样黄巢的军队就不会伤害你们家的人了。妇人听了,将信将疑,不过她还是回到城里,把这个消息告诉了父老乡亲。第二天正是五月端阳,黄巢的军队攻进城里,只见家家户户门上都挂了菖蒲艾草。为了遵守对那位妇人的承诺黄巢只得无可奈何的领兵离去,全城因而得以幸免於难。   
      为了纪念这件事,此後每到端午节,大家就会在门上插菖蒲、艾草,这项习俗一直流传到今天。
5月23日

我想回家......

我的家在哪儿呢?我想回家了......
 
番茄结了八九个小青果子,看起来一点儿都不好吃的样子......
洋甘菊还是柔柔弱弱的,不过长出了新的小小的叶片......
那么细小的种子,发芽率居然是百分之百的......
相比来讲,猫薄荷的种子虽然大,但是居然一个芽也没有发......
根据其他人养猫薄荷的经验,这东西是要很久发芽的,但是如果一个月都没有动静,应该是要长眠于泥土中了吧?
不知道是不是要找个王子什么的吻她一下,她才会发芽......
 
在路边摊吃东西,看到一只爱挑衅的狗,每当有其他狗路过,他就乱叫一气......
一只博美被吓跑了;一只雪纳瑞当作没听见;一只看上去很成熟的八哥深沉地回望了他一眼......
当他冲着一条腊肠狂叫的时候,邻桌的一个男人也开始模仿.......
当第五条狗路过时,就有一个人和一条狗一起汪汪......
于是,结帐,走人......
 
一个人在房间里,没有人理我......
把音乐开得很大声,跳舞......
转啊转,把自行车碰倒了......
跌倒在床上,作昏死状.....
突然想起来,忘记关窗帘了......
对面的某一扇窗户里,会不会有人在偷笑呢?
 
我想轻轻地踢小狗的屁股,然后看它转过头无辜又委屈地望着我......
 
我想有一片菜园和一个花园......
种在花盆里的番茄,总是垂头丧气的......
 
我想有一匹马,从小养到大,只听我的话......
 
昨天路过操场,一个中国学生教三个韩国学生拉二胡......
儿啊~~~儿啊~~~儿啊~~~
不用教,这样的曲子,我也会拉......
这支曲子,是“赛马”的姊妹篇,名字叫......“赛驴”......
 
我想种蘑菇,但不是在耳朵里种......
 
我想喝夏枯草凉茶,虽然已经不记得是什么味道了......
 
我有一个爱跳舞的妈,一个开“赌场”的爸,
钟声敲响十二下,他们才想起回家......
 
把音乐开得很大声,
我读书、弹琴、上网、写大字、打电话,
哼哼,汪汪,呜呜,喵喵,呱呱......
坐在电脑前面写些无聊的话......
 
我的家在哪儿呢?我想回家......
谁带我回家呀?